Hlavná geografia a cestovanie

Jazyk Papiamentu

Jazyk Papiamentu
Jazyk Papiamentu

Video: LEARNING HOW TO SPEAK CZECH! 2024, Júl

Video: LEARNING HOW TO SPEAK CZECH! 2024, Júl
Anonim

Papiamentu, tiež hláskovaný Papiamento, kreolský jazyk založený na portugalčine, ale silne ovplyvnený španielčinou. Začiatkom 21. storočia hovorilo okolo 250 000 ľudí, predovšetkým na karibských ostrovoch Curaçao, Aruba a Bonaire. Je to úradný jazyk Curaçao a Aruba.

Papiamentu sa vyvinul v Curaçao po tom, čo Holandsko v roku 1634 prevzalo ostrov zo Španielska. V roku 1659, po vyhostení z Brazílie, niekoľko portugalsky hovoriacich holandských kolonistov a ich sefardských židovských spojencov emigrovalo do Curaçao. Vzali so sebou nielen svojich otrokov, ale aj portugalskú ľudovú reč. Keby sa táto ľudová rečila ešte neklasifikovala ako kreolský, v nasledujúcich desaťročiach by ju po privlastnení a úprave africkými otrokmi, ktorí sa nepretržite dovážali na ostrov, ktorý slúžil ako centrum pre obchodovanie s otrokmi alebo „otrokárni“. " Zvýšené kontakty so španielsky hovoriacimi otrokmi z južnej Ameriky priniesli do vtedy rozvíjajúceho sa Papiamentu španielsky prvok. V 18. storočí sa kreolsko zjavne rozšírilo na Curaçaoské sesterské ostrovy Aruba a Bonaire.

Z dôvodu štrukturálnych podobností medzi portugalčinou a španielčinou, ktoré sťažujú rozlíšenie ich príslušných vplyvov, sa Papiamentu často označuje iba ako Pyrenejský kreol. Je to jedna zo zriedkavých atlantických kreol, ktoré jasne používajú tóny na lexikálne (slovné zásobovanie) a gramatické kontrasty, ako napríklad v pápà „pápež“ oproti pàpá „otec“ alebo biáhà „travel“ (podstatné meno) verzus biàhá „na cestovanie“, v ktorých akútny prízvuk predstavuje vysoký tón a ťažký prízvuk nízky tón. Papiamentu je tiež jedným z mála karibských jadier, ktoré boli dobre integrované do základných a stredných škôl a masmédií, ako aj do politického života ostrovov.