Papiamentu, tiež hláskovaný Papiamento, kreolský jazyk založený na portugalčine, ale silne ovplyvnený španielčinou. Začiatkom 21. storočia hovorilo okolo 250 000 ľudí, predovšetkým na karibských ostrovoch Curaçao, Aruba a Bonaire. Je to úradný jazyk Curaçao a Aruba.
Papiamentu sa vyvinul v Curaçao po tom, čo Holandsko v roku 1634 prevzalo ostrov zo Španielska. V roku 1659, po vyhostení z Brazílie, niekoľko portugalsky hovoriacich holandských kolonistov a ich sefardských židovských spojencov emigrovalo do Curaçao. Vzali so sebou nielen svojich otrokov, ale aj portugalskú ľudovú reč. Keby sa táto ľudová rečila ešte neklasifikovala ako kreolský, v nasledujúcich desaťročiach by ju po privlastnení a úprave africkými otrokmi, ktorí sa nepretržite dovážali na ostrov, ktorý slúžil ako centrum pre obchodovanie s otrokmi alebo „otrokárni“. " Zvýšené kontakty so španielsky hovoriacimi otrokmi z južnej Ameriky priniesli do vtedy rozvíjajúceho sa Papiamentu španielsky prvok. V 18. storočí sa kreolsko zjavne rozšírilo na Curaçaoské sesterské ostrovy Aruba a Bonaire.
Z dôvodu štrukturálnych podobností medzi portugalčinou a španielčinou, ktoré sťažujú rozlíšenie ich príslušných vplyvov, sa Papiamentu často označuje iba ako Pyrenejský kreol. Je to jedna zo zriedkavých atlantických kreol, ktoré jasne používajú tóny na lexikálne (slovné zásobovanie) a gramatické kontrasty, ako napríklad v pápà „pápež“ oproti pàpá „otec“ alebo biáhà „travel“ (podstatné meno) verzus biàhá „na cestovanie“, v ktorých akútny prízvuk predstavuje vysoký tón a ťažký prízvuk nízky tón. Papiamentu je tiež jedným z mála karibských jadier, ktoré boli dobre integrované do základných a stredných škôl a masmédií, ako aj do politického života ostrovov.